Últimes notícies

Anonymous on Sinónimos, ...




*loading* visites

Estadístiques del parlemne

Qui parla és esclau de les seves paraules; qui calla, amo del seu silenci.


Recursos linguistics ( pot estar mal escrit, ho se )

publicat per wladimire2001 el 05/10/04 a les 15:09 | comments |

A rel de la pólemica amb el Sergi, vers l´utilitzación de les paraules Mançana o Poma per a designar una "Illa de cases", ja resolta, vaig trobar una Web oficial de la Generalitat, que crec pot esser molt útil per consultes d´aquest tipus, no sols en catalá, sino en Anglés, Francés, Alemany, Italiá y Llati. Sense esser una relación complerta, de mots, si inclou tots el termes que son objecte de dubtes linguístics, ja que es un centre de Normalització.

A més, atenen consultes via e-mail. Jo vaig fer una consulta el divendres, y avui ja tenía una resposta.

http://www.termcat.net/termgia/termnorm/index_a.html

A modo d´exemple, adjunto la responsta obtinguda en un sol dia!!!

Amb relació a la consulta que ens vau enviar divendres passat, us podem facilitar la informació següent:
 
El terme adequat per a designar el concepte urbanístic que ens sol·licitàveu és "illa". Us adjuntem la fitxa que podreu trobar sobre aquesta forma al Cercaterm (www.termcat.net/cercaterm) i la definició que documentem al "Diccionari de la llengua catalana" editat per l'Institut d'Estudis Catalans.
 

Feu-hi clic per accedir a la Neoloteca

illa
<Urbanisme> 

ca  illa, f
ca  mansana, f  den. desest.
es  manzana
fr  pâté
it  caseggiato
en  houses block
de  Häuserblock

Cadascun dels edificis o conjunts de cases contigües separats per carrers, places, etc.

 
"En una població, qualsevol dels edificis o conjunts de cases contigües separats pels carrers, places, etc. "
 
Esperem que aquesta informació us sigui d'utilitat, i ja sabeu que som a la vostra disposició per qualsevol altra consulta terminològica.









Comments: