Últimes notícies

Anonymous on Sinónimos, ...




*loading* visites

Estadístiques del parlemne

Qui parla és esclau de les seves paraules; qui calla, amo del seu silenci.


Sarri

publicat per gindaltonic el 11/09/05 a les 19:11 | comments (1) | art

Para los que conocéis esta canción de Kortatu, y os preguntábais el significado.
Sarri (Joseba Sarrionandía) es parte del nombre de uno de los dos presos etarras que se fugaron en un concierto escondiéndose en unos baffles...
Joseba es uno de los principales escritores en lengua Vasca, y fue detenido a principios de los 80 por pertenencia a la banda (no me constan delitos de sangre)

Y aquí la traducción,

No sé qué sucede
últimamente
la gente baila alegre
algo tendrá que ver
que falten dos presos
en el recuento general.
¡Sarri, Sarri, Sarri... libertad!
¡Pronto, pronto, pronto... libertad!
Las radios estaban allí
emitían en directo
pensaban comer paella
y no sabían que Piti y Sarri
estaban en la salsa.
¡Sarri, Sarri, Sarri... libertad!
¡Pronto, pronto, pronto...!
Será difícil crear
música más hermosa.
La ha creado el pueblo,
lo celebra con champán.
El encierro de Pamplona
es aquí desencierro,
El pañuelo rojo
cubre el cielo.
No sé qué sucede
últimamente
la gente baila alegre
algo tendrá que ver
que falten dos presos
en el recuento general.
¡Sarri, Sarri, Sarri... libertad!
¡Pronto, pronto, pronto... viva tú!
¡Pronto, pronto, pronto... ahí van dos!
¡Sarri, Sarri, Sarri... en la calle!
¡Sarri, Sarri, Sarri... qué movida
surge desde los bafles!
¡Sarri, Sarri, Sarri... libertad!
¡Pronto, pronto, pronto... viva tú!
¡Pronto, pronto, pronto... ahí van dos!
¡Sarri, Sarri, Sarri... en la calle!
¡Sarri, Sarri, Sarri... qué movida
surge desde los bafles!
¡Sarri, Sarri, Sarri... libertad!
¡Pronto, pronto, pronto... viva tú!
¡Pronto, pronto, pronto... ahí van dos!
¡Sarri, Sarri, Sarri... en la calle!
¡Sarri, Sarri, Sarri... qué movida
surge desde los bafles!

Salu2 (y gora Euskadi)



Comments:
#1  10 November 2005 - 10:27
 
Oye Patxi, ¿tus vakas fuman?
Se te está kemando el kaserío pues!

:P
Anonymous
Comments: